引用元:http://learningenglish.voanews.com/a/nsa-contractor-arrested/3539508.html

1.原文

The United States Department of Justice says a man employed by a private company that was performing work for the National Security Agency has been arrested.

In a statement, the department said 51-year-old Harold Thomas Martin III of Glen Burnie, Maryland, was being investigated for taking “highly classified” information.  

The statement said Martin was arrested in late August.

It said he had a top secret national security clearance.  

The statement said six documents were taken that had information in them from intelligence reports.

It said they were “produced by a government agency in 2014.”

Investigators say the documents were classified Top Secret.

This means that revealing what is in them “reasonably could be expected to cause exceptionally grave damage to the national security of the U.S.”  

The New York Times newspaper reported that Martin is suspected of stealing information from an NSA computer program.

The program is designed to secretly enter the computer systems of countries including Russia, China, Iran and North Korea.

It said Martin worked for Booz Allen Hamilton.

The company provides services to the federal government as well as private companies.  

In a statement, Booz Allen Hamilton said that as soon as it learned that Martin had been arrested it immediately offered to help investigators.

The company also said it had fired him.  

“We continue to cooperate fully with the government on its investigation into this serious matter,” it said.  

The Justice Department did not say whether Martin may have used the information he allegedly stole, or how he may have used it.

It said the information was found in a search of his home and storage buildings.  

Investigators said that during the search, they found documents as well as information stored on small devices.  

Martin could be imprisoned for up to 10 years if he is convicted on charges of illegally removing and storing classified materials and stealing government property.

The Justice Department said when investigators first questioned Martin, he denied he had taken any documents or computer files.

But it said when he was shown documents investigators believe he illegally removed from his office, he admitted he took them.

He also admitted that he knew they were classified.  

In 2013, Edward Snowden, stole 1.5 million documents from the NSA while working for Booz Allen Hamilton, the same company as Martin.

Snowden used the stolen documents to prove the existence of several secret U.S. surveillance programs.

The U.S. government charged Snowden with espionage.

He could be sentenced to 30 years in prison if he is convicted.

But he fled the country and has been given asylum in Russia.

2.音韻分析

The United States Department of Justice /says a man^employed by a private company /that was performing work /for the National Security Agency /has been arrested.

In a statement, /the department said /51-year-old Harold Thomas Martin III of Glen Burnie, Maryland, /was being investigated /for taking “highly classified” information.

The statement said /Martin was arrested in late August.

It said /he had a top secret national security clearance.

The statement said /six documents were taken /that had information in^them /from intelligence reports.

It said /they were “produced by a government agency in 2014.”

Investigators say /the documents were classified Top Secret.

This means /that revealing what is in them /“reasonably could be expected /to cause exceptionally grave damage /to the national security of the U.S.”

The New York Times newspaper reported ^/that Martin is suspected of stealing information /from an NSA computer program.

The program is designed /to secretly enter the computer systems of countries /including Russia, China, Iran and North Korea.

It said /Martin worked for Booz Allen Hamilton.

The company provides services /to the federal government /as well as private companies.

In^a statement, /Booz Allen Hamilton said /that as soon as^it learned that Martin had been arrested /it immediately offered to help investigators.

The company also said /it had fired him.

“We continue to cooperate fully with the government /on its investigation into this serious matter,” it said.

The Justice Department did not say /whether Martin may have used the information /he allegedly stole, /or how he may have used it.

It said the information was found /in a search of his home and storage buildings.

Investigators said /that during the search, /they found documents as well as information /stored on small devices.

Martin could be imprisoned /for up to 10 years /if he is convicted on charges of illegally removing and storing classified materials /and stealing government property.

The Justice Department said /when investigators first questioned Martin, /he denied /he had taken any documents or computer files.

But it said /when he was shown documents /investigators believe he illegally removed from his office, he admitted he took them.

He also admitted /that^he knew they were classified.

In 2013, /Edward Snowden, stole 1.5 million documents /from the NSA /while working for Booz Allen Hamilton,/ the same company as Martin.

Snowden used /the stolen documents /to prove the existence of several secret U.S. surveillance programs.

The U.S. government charged /Snowden with espionage.

He could be sentenced to 30 years /in prison if he is convicted.

But he fled the country /and has been given asylum in Russia.

3.日本語訳

 アメリカ司法省によると、治安当局の仕事を請け負っていた民間企業に雇われていた男が逮捕された。

 供述では、マリーランド、グレン・バーニー出身のホーランド・トーマス・マーティン三世(51歳)は、極秘事項を探っていた。

 供述では、マーティンは八月下旬に逮捕されており、機密情報取扱許可を保持していた

 書類6つが盗まれ、専門家の報告による情報も含んでいた。 

 それは「2014年に政府機関によって作成されていたもの」だった。

 捜査官によると、書類は極秘事項に分類されていた。

 つまり、その内容を公開することは、「アメリカの国家安全保障に深刻な被害をもたらすことがある程度予想される。」

 ニューヨークタイムズ紙によると、マーティンは国家安全保障局のコンピュータープログラムから、情報を抜き取った容疑がかけられている。

 このプログラムは、ロシア、中国、イラン、そして北朝鮮を含めた各国のコンピューターシステムに密かに侵入するように作られている。

 マーティンはブーツ・アレン・ハミルトンに勤めていた。コンピュータは連邦政府と同様に個人コンピューターへのサービスを提供している。

 供述では、ブーツ・アレン・ハミルトンによると、マーティンが捕まったと聞くや否や、急遽、捜査員に協力することを申し出た。

 また、当社は、マーティンを解雇したと述べている。

 「この操作で深刻な問題に陥った政府のために尽力し続けます」とのことだ。

 司法省は、マーティンが盗んだとされる情報を使用したかどうか、どのように利用したか、については述べなかった。 

 情報は彼の家と倉庫への家宅捜査によって発見された。

 捜査官が述べたところ、家宅操作の際に、書類とともに、小型デバイス内に保存された情報も発見した。

 違法に極秘事項を削除、また保存し、政府の所有権を盗んだ容疑に対し、有罪判決が出されれば、マーティンは10年間の禁固刑を受けることとなる。

 司法省によれば、捜査官が当初マーティンに尋問した際、彼は、書類もしくはコンピュータファイルの窃盗を否定していたが、違法に盗んだと考える捜査官に書類を見せられると、罪を認めた。

 また、極秘文書と分かった上での犯行だとも認めた。

 2013年、マーティンの勤め先であった、ブーツ・アレン・ハミルトンに勤務していた、エドワード・スノーデンは、NSAから1500万部の書類を盗んでいた。

 スノーデンは、盗んだ書類を、一部のアメリカの機密監視プログラムの存在を証明するために使用した。

 アメリカ政府はスノーデンをスパイ行為をした容疑をかけ、有罪判決が下れば、30年の禁固刑を執行されるはずだった。

 しかし、彼は、国外逃亡し、ロシアに亡命している。

4.語彙、表現

・The United States Department of Justice: 米国司法省

・classified: 分類された

clearance: 許可

・grave: 重大な

・allegedly: 申し立てによると

・convict: 有罪を宣告する

・surveillance: 監視

・espionage: スパイ行為

・asylum: 亡命